✔️ ابتدا به فایل صوتی گوش دهید و سعی کنید متن مکالمات را بدون نگاه کردن به آن متوجه شوید.
✔️فایل صوتی درس شصت و هشتم را می توانید از طریق پخش کننده زیر گوش دهید.
فایل شنیداری آلمانی (در تاکسی)
پیشنهاد ویژه
خودتان آلمانی را (تضمینی) یاد بگیرید! شروع از الفبا، به فارسی، منطبق بر آزمونهای گوته
پیشنهاد ویژه
کاملترین منابع آموزش زبان آلمانی
ارزشمندترین منابع آموزش آلمانی، همه در یک پکیج (A1 تا C1)
پیشنهاد ویژه
نرم افزار دلفین – آلمانی (A1 تا B2)
فلش کارتهای آماده، دیکشنری، آموزش مکالمه، داستان آلمانی، تمرین شنیدار، تمرین لغت و گرامر و… همگی در نرم افزار دلفین
پیشنهاد ویژه
دیکشنری آلمانی به فارسی، فارسی به آلمانی و آلمانی به آلمانی (لانگنشایت، ۶۰ هزار لغت)، با تلفظ انسانی، قابلیت ارسال به جعبه لایتنر
متن کامل مکالمه (درک مطلب آلمانی)
T Guten Abend.
عصر بخیر.
P Guten Abend! Ich möchte bitte zum Adlon Hotel.
عصر بخیر! میخوام برم هتل ادلن لطفا.
T Okay. Das ist ein schönes Hotel, oder?
اکی. یک هتل زیباست، درسته؟
P Ja, sicher.
بله، مطمئنا.
T Woher kommen Sie?
اهل کجایین؟
P Ich komme aus den USA. Ich wohne in New York.
من اهل آمریکا هستم. من در نیویورک زندگی می کنم.
T Ist das Ihr erstes Mal in Deutschland?
اولین بار که در آلمان هستید؟
P Nein, ich komme etwa zwei Mal im Jahr hierhin.
خیر، من تقریبا دو بار در سال اینجا میام.
T Mögen Sie Deutschland?
آلمان را دوست دارید؟
P Ja, ich komme gerne hierhin.
بله، من اینجا اومدن رو دوست دارم.
T Ich liebe Deutschland. Ich komme aus der Türkei, aber ich wohne jetzt schon seit 15 Jahren in Deutschland.
من عاشق آلمان هستم. من اهل ترکیه هستم، اما در حال حاضر ۱۵ ساله در آلمان زندگی می کنم.
P Und Ihre Familie? Wohnt Ihre Familie auch in Deutschland?
و خانوادتون؟ خانوادتون هم در آلمان زندگی میکنن؟
T Meine Frau und meine Kinder wohnen natürlich bei mir, aber meine Eltern und meine anderen Verwandten sind noch in Istanbul. Ich besuche sie natürlich.
طبیعتا همسرم و بچه هام با من زندگی می کنن، اما والیدینم و دیگر بستگانم هنوز در استانبول هستن. البته من به دیدنشون میرم.
P Wie oft reisen Sie in die Türkei?
چند بار به ترکیه سفر می کنید؟
T Einmal im Jahr… Sehen Sie, da ist das Brandenburger Tor. Und jetzt sind wir auch schon da. Mach 17 Euro 80.
یکبار در سال… نگاه کنید، اینجا دروازه برلین هستش. و ما دیگه بهش رسیدیم. میشه ۱۷ یورو و هشتاد سنت.
P Stimmt so.
بقیش مال خودت (یک ۲۰ یورویی می دهد)
T Vielen Dank. Auf Wiedersehen!
ممنون. به امید دیدار!
P Auf Wiedersehen!
به امید دیدار!
✔️ افزایش کلمات آلمانی (با مثال)
🔹 wohnen wohnte, hat gewohnt ساکن بودن، زندگی کردن
Ich wohne nicht in Berlin.
🔹 woher از کجا
Woher kommt Robert?
🔹 hierhin به اینجا
Komm sofort hierhin!
🔹 die Eltern والدین، پدر و مادر
Meine Eltern sind im Moment nicht da.
🔹 anderer دیگران، دیگر، سایر، باقی
Stirb an einem anderen Tag.
Ich will einen anderen Film sehen.
🔹 das Hotel -s هتل
🔹 erster اول، یکم، نخست، اولین
Marion kriegt bald ihr erstes Kind.
Die ersten Stiefmütterchen blühen schon.
🔹 das Mal -e بار، دفعه، مرتبه
Nächstes Mal wird alles anders.
Erst einmal wirst du mir sagen was hier los ist!
🔹 das Jahr -e سال، سن
Dieses Gebäude ist 100 Jahre alt.
=
🔹 die Türkei کشور ترکیه
Viele Taxifahrer kommen aus der Türkei.
🔹 seit از…، از … تا بحال
Wir wohnen seit März zusammen.
Ich warte schon seit einer ganzen Stunde!
🔹 die Familie -n خانواده
Ich habe eine große Familie.
🔹 natürlich طبیعی / البته، طبیعتا
Natürlich habe ich schon vom Brandenburger Tor gehört!
🔹 die/der Verwandte -n اقوام، خویشاوند، بستگان
Stellst du mich deinen Verwandten vor?
بینش فرهنگی (مهاجران در آلمان)
از سال ۱۹۴۵، آلمان شاهد مهاجرت های زیادی بوده است. گروه های زیادی از ایتالیایی ها، یونانی ها، یوگسلاوی های سابق، مردم اروپای شرقی، ژاپنی ها، چینی ها، کره ای ها، آمریکایی ها…
با این حال بزرگترین گروه در حال حاضر ترک ها هستند. آنها ۲.۱٪ از جمعیت آلمان را تشکیل می دهند و بیشترین درصد مهاجران را به خود اختصاص داده اند.همچنین آسیایی ها به خوبی در جامعه آلمان ادغام شده اند.
بسیاری از ترک ها نیز به خوبی ادغام شده اند، اما بسیاری از آنها اینطور نیستند. از آنجایی که تعداد زیادی از ترک ها به یکباره آمدند، محله هایی را تشکیل دادند که عمدتاً ترک هستند و حتی مهاجران نسل سوم آنها هنوز آلمانی صحبت نمی کنند!
✔️در قسمت انتهایی می توانید لیست درس های مربوط به این دوره را مشاهده نمایید.