لغت “glücklich” از نظر دستور زبان می تواند نقش “صفت Adjektiv” یا “قید Adverb” داشته باشد. در هنگام تلفظ این کلمه باید دقت کنید که استرس بر روی “ü” قرار می گیرد.
در این پست می خواهیم سه معنی مهم “glücklich” را با مثال های متعدد بررسی کنیم. مثال ها همراه با ترجمه فارسی هستند. امیدواریم بعد از مطالعه این پست بتوانید از این واژه در جملات خود به راحتی استفاده کنید.
✅ خوشبخت، سعادتمند
Ich bin glücklich.
من خوشبخت هستم.
Meine Schwester hat geheiratet und ist sehr glücklich.
در این پست می خواهیم کمی در مورد فعل treffen صحبت کنیم.
فعل treffen یکی از فعل های بی قاعده آلمانی است که دارای معانی متعددی می باشد و کاربرد های مختلفی دارد. اما در این پست قصد داریم دو معنی بسیار پرکاربرد آن که تا سطح B1 با آن ها زیاد برخورد می کنید را بررسی کنیم.
در بخش زیر می توانید صرف فعل treffen را در زبان حال مشاهده کنید:
ich treffe
du triffst
er/sie/es trifft
wir treffen
ihr trefft
sie treffen
Sie treffen (شما محترمانه)
حال دو معنی مهم این فعل را همراه با مثال های بسیار کاربردی بیان می کنیم. سعی کنید برای هر معنی حداقل یک یا دو مثال را بخاطر بسپارید! دقت کنید که همانطور که در ابتدا گفتیم، فعل treffen جز فعل های بی قاعده آلمانی محسوب می شود. بنابراین در بخش زیر علاوه بر زمان های گذشته، صرف سوم شخص مفرد (trifft) آن را نیز نوشته ایم.
treffen triftt traf (präteritum) hat getroffen(Perfekt)
✅ ملاقات کردن، دیدن، (دور هم) جمع شدن
Wo kann ich dich treffen?
کجا می توانم تو را ملاقات کنم؟
Wir treffen uns immer freitags.
ما همدیگر را همیشه جمعه ها می بینیم.
Wir treffen uns also ver dem Bahnhof.
پس قرارمان جلو راه آهن باشد. (همدیگر را جلوی راه آهن می بینیم)
در این پست می خواهیم به دو معنی مهم فعل steigen بپردازیم. البته در مورد معنی دوم، یک سلسله عبارت های کاربردی برای شما آماده کرده ایم تا بتوانید از این فعل در بسیاری از موارد در جای درست در مکالمات خود استفاده کنید.
خب ابتدا بد نیست که صرف این فعل در زمان حال را بدانید.
ich steige
du steigst
er/sie/es steigt
wir steigen
ihr steigt
sie steigen
Sie steigen
حال به بررسی معنی های مهم فعل steigen می پردازیم.
steigen stieg (Präteritum), ist gestiegen(Perfekt)
✅ بالا رفتن، افزایش یافتن، بیشتر شدن، ترقی کردن
Die Mietpreise sind erneut gestiegen.
کرایه های خانه دوباره بالا رفته اند.
Die Preise für Milch und Gemüse sind schon sieder gestiegen.
هم.. به نظرم شما باید حتما میدان مریم و باغ انگلیسی را ببینین.
Joe Okay. Und gibt es tolle Schlösser und Burgen in München?
اکی. و قصرها و قعله های معرکه ای (باحالی) در مونیخ هستش؟
Frau Ja, ich würde das Schloss Nymphenburg und die Amalienburg besichtigen. Das sind sehr schöne Schlösser.
بله من می خوام کاخ نیمفنبورگ و قعله املیا رو ببینم. آنها کاخ های خیلی زیبایی هستن.
Joe Hmm, einen Moment. Ich möchte die Namen aufschreiben … Nymphenburg und Amalienburg… Okay, gut.
هم، یک لحظه. من می خواهم این اسم ها رو یادداشت کنم…. کاخ نیمفنبورگ و کاخ املیا… اکی، خوبه.
Frau Möchten Sie auch in ein Museum gehen?
می خواهید به یک موزه هم برین؟
Joe Hmm, ich glaube nicht. Bei diesem Wetter würde ich gerne viel draußen machen…
هم، فکر نکنم. در این هوا من دوست دارم بیشتر بیرون باشم …
Frau Dann gehen Sie auf den Marienplatz! Dort können Sie ein tolles Glockenspiel sehen! Und den Olympiapark müssen Sie auch besichtigen.
پس بروید میدان مریم! اونجا می تونید یک گلوکن اشپیل (یک اثر موسیقیایی که توسط چندین زنگوله کوچک در زمان های مشخص، یک ملودی مشخص اجرا می شود. این موضوع معمولا در برج های ساختمان های شهرداری اتفاق می افتد) و پارک المپیا را هم باید ببینید.
Joe Oh, das ist ja ganz schön viel! Marienpark und Olympiaplatz….
در این پست می خواهیم به یکی از مهمترین و پرکاربردترین فعل های آلمانی بپردازیم. اگر زبان آلمانی را شروع کرده باشید حتما در همان درس های ابتدایی به فعل “gehen” برخورد کرده اید. در تمامی کتاب های آلمانی در سطح های آغازین این فعل در درس های اولیه به کار برده شده است و این نشان از اهمیت و پرکاربرد بودن این فعل دارد.
شاید در نگاه اول این فعل کمی ساده به نظر آید. اما معانی مختلف و کاربردهای گوناگون آن باعث شد تا یک پست را به صورت کامل به این فعل اختصاص دهیم.
در بسیاری از دیکشنری های آلمانی، برای فعل “gehen”بیش از 40 معنی نوشته شده است! همانطور که گفتیم این فعل در بسیاری از جملات آلمانی در متون، کتاب ها، مجلات و برنامه تلویزیونی و … به کار برده می شود. اما شما به عنوان یک زبان آموز آیا لازم است تمامی معانی آن را به صورت یکجا یاد بگیرید؟
پاسخ این سوال مطمئنا خیر است. پس در این مقاله می خواهیم 10 معنی پرکاربرد و ضروری این فعل را برای شما بیان کنیم. معانی دیگر مطمئنا کمتر استفاده می شوند و شما بعد از یادگیری و تسلط به زبان آلمانی شاید در برخی از متون به آن ها برخورد کنید و به صورت تدریجی آن ها را فرا خواهید گرفت.
در انتها نیز چند اصطلاح و عبارت پرکابرد که از فعل gehen در آن ها استفاده می شود را ارائه می دهیم. خب پس بیایید شروع کنیم:
در بخش زیر می توانید صرف فعل gehen را در زبان حال مشاهده کنید:
ich gehe
du gehst
er/sie/es geht
wir gehen
ihr geht
sie gehen
Sie gehen (شما محترمانه)
حال 10 معنی مهم و پرکابرد gehen را با هم بررسی می کنیم.
gehen ging (präteritum) ist gegangen(Perfekt)
✅ رفتن، راه رفتن، پیاده رفتن، (به جایی) رفتن، (از جایی) آمدن
در ابتدا باید بدانید که واژه über در زبان آلمانی یک حرف اضافه (Präposition) محسوب می شود. همانطور که احتمالا بدانید حروف اضافه در زبان آلمانی به چند دسته تقسیم می شوند.
🔹 حروف اضافه آکوزاتیو ساز
🔹 حروف اضافه داتیو ساز
🔹 حروف اضافه ای که هم با داتیو و هم با آکوزاتیو می آیند
🔹 حروف اضافه گنتیو ساز
حرف اضافه داتیو بسته به شرایط جمله هم با “داتیو” و هم با “آکوزاتیو” می آید.
به طور کلی کلمه “über” جزء واژگان پرکاربرد آلمانی است که در برخی از دیکشنری ها تا 26 معنی مختلف برای آن آورده شده است.
در این پست می خواهیم 5 معنی مهم و پرکاربرد کلمه “über“ را بیان کنیم و همراه با مثال آن ها را شرح دهیم. پس سعی کنید این 6 معنی را با حداقل یک مثال برای آن بخاطر بسپارید.
✅ بالای، بالاتر از، برفراز
Die Lampe hängt über dem Tisch.
چراغ بالا میز آویزان است.
Das Bild über das Sofa hängen.
تابلو را بالای میز آویزان کردن.
ٍEr wohnt über uns.
او در طبقه بالای ما ساکن است.
Wir flogen etwa 1000 Mete über den Wolken.
در ارتفاع هزار متری بالای (بر فراز) ابرها پرواز می کردیم.
در ابتدا باید بدانید که کلمه noch در زبان آلمانی یک پارتیکل به حساب می آید. در برخی از دیکشنری ها این کلمه تا حدود 20 معنی دارد! و به طور کلی این کلمه می تواند در جملات آلمانی کمی گیچ کننده باشد.
در این پست می خواهیم 5 معنی مهم و پرکاربرد کلمه noch را بیان کنیم و همراه با مثال آن ها را شرح دهیم. پس سعی کنید این 5 معنی را با حداقل یک مثال برای آن بخاطر بسپارید.
ابتدا به فایل صوتی گوش دهید و سعی کنید متن مکالمات را بدون نگاه کردن به آن متوجه شوید.
✔️ فایل صوتی درس نود و چهار را می توانید از طریق پخش کننده زیر گوش دهید.
فایل صوتی مکالمه آلمانی
متن دیالوگ آلمانی + ترجمه فارسی
Joe Hmm, Entschuldigung…?
هم، معذرت می خوام …؟
Reisende Ja…?
بله…؟
Joe Können sie mir helfen?
می توانید به من کمک کنید؟
Reisende Natürlich, gern…
البته، با کمال میل …
Joe Also, ich weiß nicht, ob ich hier richtig bin…
خب، من نمی دونم که اینجا درست هستم (جای درستی هستم) ….
Reisende Wohin möchten Sie denn?
کجا می خواین برین؟
Joe Ich fahre nach München. Ist dies hier das richtige Gleis?
من به مونیخ میرم. (این) اینجا خط درسته؟
Reisende Ja. Der Zug auf diesem Gleis fährt nach München. Das sehen Sie auf der Anzeigetafel da oben.
بله. قطار از این خط به مونیخ میره. این رو شما در تابلو اعلانات این بالا می بینید.
Joe Aaah. Danke schön.
آه.خیلی ممنون.
Reisende Aber…
اما…
Joe Ja, bitte ….?
بله، لطفا …؟
Reisende Es kann auch sein, dass mehrere Züge dasselbe Ziel haben. Ich glaube, der Zug auf jenem Gleis dort fährt auch nach München. Was steht denn auf der Fahrkarte?
این هم ممکن باشه، که چند قطار مقصدشون یکی باشه . من فکر میکنم، قطار از آن خط آنجا هم به مونیخ میره. چی در بلیت نوشته شده؟
Joe Hmm, ich weiß nicht … Mal sehen …. Also hier steht, dass der Zug von Gleis 14 abfährt.
هم، نمی دوم. بذار ببینم … خب اینجا نوشته، که قطار از خط 14 حرکت می کند.
Reisende Äh, das kann aber nicht sein. Dieser Bahnhof hat nur 10 Gleise.
اا، این ممکن نیست. این ایستگاه راه آهن فقط 10 خط داره.
Joe Oh! Wie geht denn das!?!
اوه! چطور ممکنه!؟!
Reisende Ach, sehen Sie. Da steht, Ankunft ist in München auf Gleis 14! Aber Abfahrt hier in Berlin ist von Gleis 4. Das ist dieses hier. Sie sind also richtig.
آخ، ببینید. اینجا نوشته، ورود در مونیخ خط 14 است! اما حرکت اینجا در برلین از خط 4 هستش. این همین (خط) اینجاست. بنابراین شما درست (اینجا) هستین.
Joe Oh, da bin ich ja froh. Vielen Dank!
اوه، در این صورت (از این بابت) خوشحالم. خیلی ممنون!
ابتدا به فایل صوتی گوش دهید و سعی کنید متن مکالمات را بدون نگاه کردن به آن متوجه شوید.
✔️ فایل صوتی درس نود و سه را می توانید از طریق پخش کننده زیر گوش دهید.
فایل صوتی مکالمه آلمانی
تکست دیالوگ آلمانی + ترجمه فارسی
Bahn Hallo, wie kann ich Ihnen helfen?
سلام، چطور می تونم کمکتون کنم؟
Joe Hallo, ich möchte gerne eine Fahrkarte kaufen.
سلام، من می خوام یک بلیت بخرم.
Bahn Okay, wohin möchten Sie fahren?
اکی، کجا می خواین برین؟
Joe Ich möchte nach München fahren.
من می خوام برم مونیخ.
Bahn Gut. Und wann möchten Sie nach München?
خب. و کی می خواهید به مونیخ برین؟
Joe Montag früh.
دوشنبه صبح.
Bahn Okay, ich gucke mal im Computer… Also, Sie können einen Zug um halb 9 nehmen. Sie müssen nicht umsteigen und sind dann um 15 Uhr 15 in München am Hauptbahnhof.
اکی، من توی کامپیوتر نگاه میکنم…. خب، شما می تونید یک قطار ساعت هشت و نیم بگیرین. شما لازم نیست قطارتون رو عوض کنید و ساعت سه و ربع در مونیخ ایستگاه راه آهن اصلی هستین.
Joe Hmm und wie viel kostet die Fahrkarte?
هم و قیمت بلیت چقدر است؟
Bahn 89 Euro.
89 یورو.
Joe Oh. Das ist viel Geld.
اوه. خیلی پوله.
Bahn Hmm, sie können auch den Zug um Viertel vor 10 oder um 10 Uhr nehmen. Dann kostet die Fahrkarte nur 79 Euro.
هم، شما همچنین می تونید قطار ساعت یک ربع به ده یا ساعت ده رو بگیرین. در این صورت بلیت فقط قیمتش 79 یورو میشه.
Joe Hmm, nein. Dann nehme ich den Zug um 9 Uhr 30.
همم، نه. پس من قطار ساعت نه و نیم رو میگیرم.
Bahn Äh. Sie meinen 8 Uhr 30. Um halb zehn fährt kein Zug nach München.
اِه. منظورتون ساعت هشت و نیم. ساعت نه و نیم هیچ قطاری به مونیخ نمیره.
Joe Oh, ja natürlich.
اوه، بله البته.
Bahn Möchten Sie auch die Rückfahrt buchen?
می خواهید (بلیت) برگشت را هم رزرو کنید؟
Joe Nein, danke. Jetzt noch nicht.
نه، ممنون، الان نه.
Bahn Okay, dann reserviere ich jetzt einen Sitzplatz für den Zug Berlin-München am Montag um 8.
اکی، پس من الان یک صندلی برای قطار برلین-مونیخ برای روز دوشنبه ساعت 8 رزرو می کنم.