دوره رایگان مکالمه زبان آلمانی – درس 60

رانندگی کردن در آلمان

✔️ ابتدا به فایل صوتی گوش دهید و سعی کنید متن مکالمات را بدون نگاه کردن به آن متوجه شوید.

✔️فایل صوتی درس شصت را می توانید از طریق پخش کننده زیر گوش دهید.

فایل صوتی مکالمه آلمانی (رانندگی در اتوبان)

پیشنهاد ویژه

خودآموز زبان آلمانی – سطح A1

خودتان آلمانی را (تضمینی) یاد بگیرید! شروع از الفبا، به فارسی، منطبق بر آزمونهای گوته

خودآموز زبان آلمانی در 30 روز پکیج اول

پیشنهاد ویژه

کاملترین منابع آموزش زبان آلمانی

ارزشمندترین منابع آموزش آلمانی، همه در یک پکیج (A1 تا C1)

کاملترین پکیج منابع آموزشی زبان آلمانی German Pack

پیشنهاد ویژه

نرم افزار دلفین – آلمانی (A1 تا B2)

فلش کارتهای آماده، دیکشنری، آموزش مکالمه، داستان آلمانی، تمرین شنیدار، تمرین لغت و گرامر و… همگی در نرم افزار دلفین

پیشنهاد ویژه

دیکشنری آلمانی دلفین

دیکشنری آلمانی به فارسی، فارسی به آلمانی و آلمانی به آلمانی (لانگنشایت، 60 هزار لغت)، با تلفظ انسانی، قابلیت ارسال به جعبه لایتنر

دیکشنری آلمانی مخصوص اندروید

عبارات آلمانی + ترجمه فارسی

Martin Leute wie er sollten nicht Auto fahren. Ich könnte ihn umbringen!

آدم های مثل اون نباید رانندگی کنن. ممکن بود بکشمش!

Caroline Umbringen? Übertreibst du nicht ein bißchen?

بکشیش؟ یک مقدار بزرگ نمایی نمیکنی؟

Martin Ich hasse solche Leute! …. Wennn du nicht Auto fahren kannst, dann bleib von der Straße.

از اینجور آدم های متنفرم! وقتی نمیتونی رانندگی کنی، تو خیابون نرو.

Caroline Das Problem ist ja, dass solche Menschen nicht wissen, dass sie nicht Auto fahren können.

مشکل اینه که اینجور آدم هایی نمی دونن که نمی تونن رانندگی کنن.

Martin Haha, stimmt. Sie denken, dass sie ganz toll sind.

هاها، درسته. اون ها فکر میکنن که عالی هستن.

Martin Moment… wo sind wir eigentlich? Diese Städtenamen kommen mir nicht bekannt vor. Sie waren nicht auf der Karte.

یک لحظه… ما اصلا کجاییم؟ اسم این شهرها به نظرم آشنا نیستن. اون ها روی نقشه نبودن.

Caroline Scheiße! Wir hätten vor einer Viertelstunde schon auf eine andere Autobahn wechseln sollen!

لعنتی! ما باید یک ربع پیش اتوبان رو عوض می کریم!

Martin Verdammt! Was machen wir jetzt?

لعنت! الان باید چیکار کنیم؟

Caroline Wir nehmen die nächste Ausfahrt und fahren zurück in die Richtung, aus der wir gekommen sind.

ما خروجی بعدی رو میریم و بر میگریدم به مسیری که ازش اومدیم.

Martin Okay, lass uns das tun.

اکی، بذار انجامش بدیم.

✔️ کلمات مهم

🔹 übertreiben übertrieb, hat übertrieben اغراق کردن، بزرگ نمایی کردن / زیاده روی کردن

Übertreibst du nicht ein bißchen?

🔹 solch این گونه، اینچنین، این جور

Er hatte solch eine Angst vor der Prüfung , dass er in Schweiß ausbrach.

🔹 die Straße -n خیابان

Geh die Straße entlang.

🔹 toll خوب، عالی، محشر، معرکه

Ich finde diesen neuen Film wirklich toll.

🔹 der Moment -e لحظه

Im Moment ist der Vornamen Christian wieder sehr beliebt.

🔹 eigentlich در واقع، در اصل، اصلا / اصلی، واقعی

Wo bist du eigentlich?

🔹 vorkommen kam vor, ist vorgekommen پیش آمدن، اتفاق افتادن / به نظر کسی رسیدن، احساس کردن

Das kommt schon mal vor.

Es kommt vor, dass diese zwei Zahlen nicht übereinstimmen.

🔹 bekannt آشنا / مشهور، معروف

Die Jungfrau von Orleans ist eine bekannte historische Person, der jede Menge Bücher und Lieder gewidmet sind.

🔹 das Viertel – یک ربع / محله، منطقه

🔹die Stunde -n ساعت (60 دقیقه)

Ich warte schon seit einer ganzen Stunde!

🔹 wechseln wechselte, hat gewechselt عوض کردن / خرد کردن (پول)

Ich wechsele im nächsten Monat den Stromanbieter.

🔹 verdammt لعنت، ملعون

Verdammt! Jetzt habe ich den letzten Bus verpasst.

🔹 die Ausfahrt -en خروجی، راه خروجی / گشت و گذار

Wir nehmen die nächste Ausfahrt und fahren zurück in die Richtung, aus der wir gekommen sind.

کاربرد عبارات و کلمات آلمانی

✅ اسامی مرکب در این درس:

🔹 کلمه “Stätenamen” (نام شهرها) یک کلمه مرکب است و از دو کلمه “die Stadt” (شهر) و “der Name” (اسم) تشکیل شده است.

🔹 کلمه “Viertelstunde” (ربع ساعت) یک کلمه مرکب است و از دو کمله “das Viertel” (یک ربع، ربع) و “die Stunde” (ساعت) تشکیل شده است.

✅ لغت “vorkommen” دارای چهار معنی اصلی و مهم است که بهتر است همینجا آن ها را یاد بگیرید:

🔹 پیش آمدن، اتفاق افتادن

Dieser Fehler darf nicht wieder vorkommen.

این اشتباه دیگر نباید پیش بیاید.

Kein Problem. Dann kann vorkommen.

مسئله ای نیست. پیش می آید.

🔹 وجود داشتن، بودن، پیدا شدن، یافت شدن

Diese Pflanzen kommen nur in den Tropen vor.

این گیاهان تنها در مناطق استوایی یافت می شوند.

In dem Text kamen manche Wörter vor, die …

در آن متن لغت هایی وجود داشت که …

🔹 به نظر کسی رسیدن، احساس کردن، خیال کردن (jemandem vorkommen)

Die Schrift kommt mir bekannt vor.

این خط به نظرم آشنا می آید.

Es kam mir vor, als hätte ich ihn irgendwo gesehen.

به نظرم آمد (احساس کردن) که او را یک جایی دیده ام.

Das kommt dir nur so vor.

خیال می کنی.

یا در این درس داشتیم:

Diese Städtenamen kommen mir nicht bekannt vor.

اسم این شهرها به نظرم آشنا نیستن.

همانطور که احتمالا متوجه شدید، در حالتی فعل “vorkommen” معنی سوم (به نظر کسی رسیدن، …) را می دهد که در جمله همراه با یک “ضمیر شخصی در حالت داتیو” بیاید.

🔹 بیرون آمدن

Du kannst jetzt vorkokmmen.

حالا می توانی بیرون بیایی.

hinter dem Vorhang vorkommen

از پشت پرده بیرون آمدن

آموزش گرامر آلمانی (حروف اضافه)

تمرکز این درس از لحاظ گرامری مروری بر حروف اضافه (Präposition) است.

Wenn du nicht Auto fahren kannst, dann bleib von der Straße.

اجازه دهید به حروف اضافه ای که در گفتگوی این درس استفاده شده اند نگاهی کنیم. قبلاً آنها را به صورت جداگانه مطالعه کرده اید، اما اکنون زمان خوبی برای مقایسه شباهت ها و تفاوت ها است.

🔹 wie مانند، مثل، شبیه

Leute wie er

آدم هایی مثل اون

Meine Frau ist so alt wie ich.

همسرم مانند من خیلی پیر است.

Ich denke ebenso wie Sie.

من هم درست مثل شما فکر می کنم.

🔹 von از (مکانی و زمانی) | از، از طرف

Einer von ihnen

یکی از آن ها

Bleib von der Straße

تو خیابان نرو (از خیابان دور بمان)

Der Zug kommt aus Berlin.

این قطار از برلین می آید.

Das Büro ist von 13 bis 15 Uhr geschlossen.

اداره از ساعت سیزده تا پانزده تعطیل است.

🔹 aus از، اهل، مال

Ich komme aus Deutschland.

من اهل آلمان هستم.

Frau Müller geht jeden Morgen um 8 Uhr aus dem Haus.

خانوم مولر هر صبح ساعت 8 از خانه بیرون می رود.

💠 مواظب باشید در این جمله از «von» استفاده نکنید!

🔹 auf روی، بالای | در، به

Hamed legt das Buch auf den Tisch.

حامد کتاب را روی میز قرار می دهد.

Das Buch liegt auf dem Tisch.

کتاب روی میز قرار دارد.

Die Kinder spielen unten auf der Straße.

بچه ها پایین در خیابان بازی می کنند.

auf die Welt kommen

به دنیا آمدن

🔹 vor قبل از (یک مکان یا زمان) | پیش، قبل

vor der Ausfahrt

قبل از خروجی

viertel vor 10

یک ربع قبل از 10

kurz vor München

کمی مانده به مونیخ

Vor einer Stunde

یک ساعت قبل

Ich bin vor einer Woche zurückkommen.

من یک هفته پیش برگشتم.

🔹 in در (داتیو) | به (آکوزاتیو)

Ich wohne in Frankfurt.

من در فرانکفورت زندگی می کنم.

in diesem Sommer

امسال تابستان

Die Jacke hängt im Schrank.

کت در کمد آویزان است.

Er ist ins Kino gegangen.

او به سینما رفته است.

in die Stadt fahren

به شهر رفتن

Die Jacke in den Schrank hängen.

کت را در کمد آویزان کردن.

💠 مواردی که در بالا به آن ها اشاره کردیم همه حروف اضافه آلمانی نیستند، اما جزء مهمترین حروف اضافه آلمانی هستند.

بینش فرهنگی (اتوبان ها در آلمان)

در این بخش می خواهیم درباره اتوبان ها در آلمان توضیحات مختصری را ارائه دهیم.

✅ اتوبان ها در آلمان بدون محدودیت سرعت هستند به جز مواردی که نشان داده شده است (در اطراف سایت های ساخت و ساز و غیره)

✅ بدون هزینه، به جز کامیون

✅ بدون چراغ راهنمایی یا علائم ایست

✅ وقتی یک ورودی وجود دارد یا زمانی که دو اتوبان به هم می رسند، افراد تازه وارد همیشه در سمت راست ترین خط ظاهر می شوند و از آنجا در ترافیک ادغام می شوند.

✅ همه خروجی‌ها، از جمله خروجی‌های مناطق استراحت، در سمت راست هستند، بنابراین می‌توانید از سمت راست‌ترین خط برای کاهش سرعت استفاده کنید.

✅ از آنجایی که آلمان پرجمعیت است، هیچوقت از محل استراحت، پمپ بنزین یا رستوران کنار جاده دور نیستید.

✅ تبلیغات در اتوبان ها بسیار غیر معمول است.

بیشتر بخوانید:

آلمان به عنوان یکی از کشورهایی با زیرساخت حمل و نقل عالی شهرت دارد و اتوبان‌های آلمان به نام “آوتوبان” (Autobahn) شناخته می‌شوند. در زیر به برخی اطلاعات مهم در مورد این شبکه حمل و نقل ارتباطی در آلمان اشاره می‌شود:

  1. طراحی و ساخت:
    • طراحی اتوبان‌ها به گونه‌ای است که برخی از بخش‌های آن‌ها بدون سقف سرعت (غیر محدود) هستند، به این معنا که رانندگان می‌توانند با سرعتی تا حداکثر ممکن بر روی این بخش‌ها حرکت کنند.
    • بخش‌های زیادی از اتوبان‌ها دارای باند‌های جداگانه برای حمل و نقل سریعتر و بهتر هستند.
  2. نظام حمل و نقل:
    • حمل و نقل عمومی در آلمان بسیار پیشرفته است و به ویژه در شهرهای بزرگ می‌توان از قطارهای سریع و اتوبوس‌های شهری بهره برد.
    • این کشور همچنین یک شبکه حمل و نقل عظیم برای حمل و نقل جاده‌ای دارد که به صورت مداوم بهبود می‌یابد.
  3. پرداخت و مالیات:
    • استفاده از بخش‌های بدون سقف سرعت اتوبان به معنای پرداخت هزینه‌های بیشتر برای مالیات‌ است. افراد با خودروهای با سرعت بیشتر باید مالیات بیشتری را پرداخت کنند.
  4. نگهداری و تعمیرات:
    • آلمان نظام نگهداری و تعمیرات خوبی برای اتوبان‌ها دارد. این برنامه شامل تعمیرات منظم، به‌روزرسانی تکنولوژی و بهبودات زیرساخت است.
  5. پروژه‌های آینده:
    • آلمان در حال برنامه‌ریزی برای پروژه‌های بزرگ حمل و نقل است، از جمله توسعه شبکه قطارهای سریع و بهبود زیرساخت‌های جاده‌ای.

به طور کلی، اتوبان‌های آلمان یکی از نمونه‌های برتر حمل و نقل در جهان محسوب می‌شوند.

✔️در قسمت انتهایی می توانید لیست درس های مربوط به این دوره را مشاهده نمایید.

لیست درس های آموزش مکالمه آلمانی رپیدلرن

درس 1درس 2درس 3درس 4
درس 5درس 6درس 7درس 8
درس 9درس 10درس 11درس 12
درس 13درس 14درس 15درس 16
درس 17درس 18درس 19درس 20
درس 21درس 22درس 23درس 24
درس 25درس 26درس 27درس 28
درس 29درس 30درس 31درس 32
درس 33درس 34درس 35درس 36
درس 37درس 38درس 39درس 40
درس 41درس 42درس 43درس 44
درس 45درس 46درس 47درس 48
درس 49درس 50درس 51درس 52
درس 53درس 54درس 55درس 56
درس 57درس 58درس 59درس 60
درس 61درس 62درس 63درس 64
درس 65درس 66درس 67درس 68
درس 69درس 70درس 71درس 72
درس 73درس 74درس 75درس 76
درس 77درس 78درس 79درس 80
درس 81درس 82درس 83درس 84
درس 85درس 86درس 87درس 88
درس 89درس 90درس 91درس 92
درس 93درس 94
لیست کامل درس های دوره مکالمه آلمانی رپیدلرن

ارسال یک دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سبد خرید
  • سبد خریدتان خالی است.
لطفا محصول اضافی مورد نظر را انتخاب کنید
اسکرول به بالا