✔️ در این پست کوتاه می خواهیم یک “اصطلاح آلمانی” را آموزش دهیم که خود آلمانی ها از این اصطلاح خیلی استفاده می کنند.
همچنین برای آلمانی ها خیلی جالب هستش وقتی یک خارجی زبان از این اصطلاح استفاده می کنه.
وقتی آلمانی ها از کاری یا اتفاقی خیلی تعجب می کنند از این اصطلاح استفاده میکنن.
✔️ اگر بخواهیم “اصطلاح einen Besen fressen” را به صورت لغت به لغت به فارسی ترجمه کنیم می شود : جارو رو خوردن
einen Besen fresen: از کاری یا اتفاقی خیلی تعجب کردن ، هاج و واج ماندن
Zum Beispiel:
Wenn er wirklich im Schach gewinnt, dann fress’ ich einen Besen.
اگر او واقعا در این بازی شطرنج ببره، من خیلی خیلی تعجب می کنم.
پیشنهاد ویژه
خودتان آلمانی را (تضمینی) یاد بگیرید! شروع از الفبا، به فارسی، منطبق بر آزمونهای گوته
پیشنهاد ویژه
کاملترین منابع آموزش زبان آلمانی
ارزشمندترین منابع آموزش آلمانی، همه در یک پکیج (A1 تا C1)
پیشنهاد ویژه
نرم افزار دلفین – آلمانی (A1 تا B2)
فلش کارتهای آماده، دیکشنری، آموزش مکالمه، داستان آلمانی، تمرین شنیدار، تمرین لغت و گرامر و… همگی در نرم افزار دلفین
پیشنهاد ویژه
دیکشنری آلمانی به فارسی، فارسی به آلمانی و آلمانی به آلمانی (لانگنشایت، ۶۰ هزار لغت)، با تلفظ انسانی، قابلیت ارسال به جعبه لایتنر