Tag Archives: پرهیز از اشتباهات املایی در زبان انگلییسی

english-best german-best
pack-kamel german-khodamuz
pack-film german-pack
pack-farsi داستان المانی
داستان انگلیسی با ترجمه فارسی دیکشنری آلمانی
dastan free-german
ielts french-best
toefl french-khodamuz
listening french-pack
 
  free-french

 

 قابلیتهای اپلیکیشن جامع آموزش زبان دلفین (مخصوص اندروید)

شامل زبانهای مختلف از جمله : انگلیسی ، آلمانی، فرانسوی (در حال تکمیل)

امکان دانلود، نصب و استفاده از محصولات آموزشی متنوع از زبانهای مختلف.

با قابلیت هایلات هوشمند، متن ها را همراه با صوت آنها به راحتی و بدون سردرگمی مطالعه کنید.

 پشتیبانی قوی و بروزرسانی های متعدد

همراه با دو اپلیکیشن مجزا دیکشنری و جعبه لایتنر

نمایش دیکشنری (انگلیسی به فارسی، انگلیسی به انگلیسی) با زدن روی هر کلمه

و امکانات بی شمار دیگر...

برای اطلاعات بیشتر و نصب رایگان این اپلیکیشن بر روی دکمه زیر کلیک کنید : 

هم اکنون رایگان نصب کنید

چگونه از نوشتن اشتباهات متداول املایی در یک مقاله بپرهیزیم

توسط | مرداد ۱۷, ۱۳۹۵

آموزش نکات زبان انگلیسی

 

توجه….. توجه

مطالب این سایت شامل حمایت از حق مولف و مترجم است و هرگونه کپی برداری بدون ذکر منبع و مترجم پیگرد قانونی دارد.

 

 

How to Avoid Common spelling Mistakes  when Writing a Article

اشتباهات متداول املایی در یک مقاله

هنگامی که برای مخاطبان بسیاری چیزی می نویسید اسپل یا املای صحیح مهم است. بنابراین بررسی املا کلمات دارای اهمیت ویژه ای می باشد. برخی از اشتباهات وجود دارند که هیچ نرم افزاری نمی تواند آن را برطرف کنند زیرا آنچه تایپ کرده اید فقط یک لغت است که مسلما شما فقط به آن یک کلمه نیاز نداشته اید. در اینجا متداولترین اشتباهت را بیان می کنیم و اینکه چگونه می توانید به آن اشتباهات پی ببرید.

اشتباهات املایی در زبان انگلیسی

  1. مراقب هم آوا ها باشیم: هم آواها لغاتی هستند که صداهای مشابهی دارند اما املای آنها متفاوت است: در زیر چند مثال از این هم آواها آورده شده است

 

Allowed/ aloud *

allowed  یعنی "اجازه خواستن" در حالیکه aloud  معنایی مشابه "صدای بلند" دارد

 

*Bored/board

bored یعنی از "دست دادن علاقه(کسل/ خسته) " در حالیکه  board  "تکه پهنی از چوب (تخته)" است

Break/brake *

break یعنی "خراب کردن(شکستن)"، اما brake کاری است که برای آهسته کردن سرعت ماشین یا دوچرخه انجام می دهید "(ترمز کردن)"

 

* New /knew

 new "(تازه) "متضاد old (کهنه) است در حالیکه knew گذشته فعل know "(دانستن)" می باشد.

 

*past/passed

Past، اتفاقی است قبل از زمان کنونی،"( قبلی/ گذشته/ سابق)،"  در حالیکه passedبه معنای این است که شما در یک امتحان رد نشدید. و یا اینکه شما با شخصی رفته اید. "(عبور کردن، قبول شدن)."

 

*piece/peace

Piece "(بخش، قطعه)بخشی از چیزی" است( حتی سه حرف اول آن از  pieتشکیل شده است).  از طرف دیگر معنی  peace  "(آرامش و صلح) نبودن صدا و دشمنی " است

 

*sure/shore

Sure به معنی "مسلم "است. اما shoreبه معنی "ساحل یا خط ساحلی" است.

*site/sight

وقتی شما آن را به معنی "مکانی" که چیزی قرار می گیرد معنی کنید – مانند یک website از  siteاستفاده می کنید . از طرف دیگر  sight به چیزی معنی می شود که" شما می بینید."

stairs/ Stares

 stairs "پله ها" هستند. Staresفعلی به معنی" زل زدن مشتاقانه" است

 

*steel/steal

 Steel یک" فلز" است در حالیکه steal به معنی "برداشتن چیزی که به تو تعلقی ندارد" بدون اطلاع شخص.

 

*they’re/ their/ there

They’re  یک روش کوتاه گویی they are است.

Their صفت مفعولی است-  It’s their fault

 there مکان است مانند عبارت over there

*through/ threw

Through  "جهت و مسیر" را بیان می کند.(- straight through the door– مستقیم به طرف در). Threw گذشته throw به معنی "پرتاب کردن" است.

*to/ too/ two

Two naughty boys who went too far went to jail. )دو پسر شیطان که خیلی دور رفته بودند به زندان رفتند).To به – too خیلی –  two دو

*whether/ weather

 Whether یک انتخاب را نشان می دهد- whether or not –  در حالیکه weather به آفتابی ، بارانی، برفی و غیره اشاره دارد.

*which/witch

 Which witch is the wicked witch?

Which یک کلمه پرسشی استدر حالیکه witch  اسم شخص است و به معنی "جادوگر" می باشد.

 

*whole/hole

 Whole یعنی "کامل" در حالیکه  hole به معنای شکاف یا فضایی که چیزی از دست داده  باشد. "گودال"

*right/write

Right به معنی" درست" است و یا به معنای "مخالف چپ". اما write یعنی "نوشتن"(لغات و یا موسیقی )

*Your/ you’re

Your  یک ضمیر ملکی است و you’re  اختصار  you are است

 

اشتباهات املایی در زبان انگلیسی

۲٫ آپوستروف ها را به درستی بکار ببریم: بیشتر افراد باit’s   و its  مشکل دارند. It’s به معنی it is  است. در حالیکه itsیک شکلی از مضاف الیه است(ملکی)ضمیر های ملکی his, hers  و its   صرفا شکل هایی ملکی هستند  که آپوستروف نمی گیرند._ از این رو با آنها اشتباه گرفته می شوند-   The dog wagged its tail .

غیر از موارد بالا از آپوستروف هنگامی استفاده می شود که یک یا دو حرف حذف شود و کلمه کوتاه نویسی شود. به عنوان مثال، where is  تبدیل به where’s  شده است. S های جمع نیازی به آپوستروف ندارند.

کلمات جمع که مالکیت می گیرند، آپوستروف بعد از s قرار می گیرد.

 The dogs tails wagged in excitement

اشتباهات املایی در زبان انگلیسی

۳٫به تفاوت نوشتاری اسم و فعل دقت کنید:

advice/advise

advice ، اسم است در حالیکه advise، فعل می باشد.

 

practice/practice

practice  اسم است در حالیکه practise  فعل است. (البته در انگلیسی بریتانیایی اسم  و فعل آنها به یک شکل نوشته می شود practice )

affect/effect

affect  یک فعل است و effect  یک اسم است. بنابراین شما درمورد effect  چیزی صحبت می کنید، اما بر کسی affect  می گذارید.

روش دیگری برای بخاطر سپردن آنها این است که affect = affection  در حالیکه effect = cause and effect است.

 

اشتباهات املایی در زبان انگلیسی

۴٫ مراقب لغات مشابه باشید:

 

  • dose/does
  • of/off
  • quiet/quite
  • chose/choose
  • lose/loose
  • accept/except

اشتباهات املایی در زبان انگلیسی

مواظب باشید  بعد از افعال مودال مانند would, could, should, must, may and might  بجای have  از of استفاده نکنید:این اشتباه در کوتاه نویسی آنها ایجاد می شود. would have در کوتاه نویسی would've نوشته می شود که صدایی همچون would of دارد.

 

نکات

  • در لغاتی مانند socialise/socialize ، در انگلیسی آمریکایی، -ize بکار می رود. اما در انگلیسی بریتانیایی از –ise استفاده می شود. هر دوی آنها صحیح است و بستگی به این دارد که با مقاله هماهنگ باشد.
  • در سرتاسر جهان  تفاوت های قابل توجهی در املای انواع مختلف انگلیسی وجود دارد که قراردادهای املایی  را شامل می شود.
  • گوناگونی های مختلف را بپذیر! این موضوع می تواند خوب به نظر نیاید- در شهر تودور انگلیس، هیچ قانون املایی وجود نداشت و مردم هرطور که دوست داشتند می نوشتند. که این مسئله خواندن را جالب می ساخت!
  • در انگلیسی بریتانیایی در پایان لغاتی همچون travel که به آنها پسوند اضافه می شود(l) مجدد نوشته می شود، اما در انگلیسی آمریکایی چنین نیست.traveller

  • رنگ خاکستری در زبان انگلیسی بریتانیایی grey  اما در زبان انگلیسی آمریکایی  gray نوشته می شود.
  • در انگلیسی آمریکایی، u در کلماتی مانند color  و honor حذف می شود، در حالیکه در انگلیسی بریتانی u حفظ نمی شود- colour)  و ( honour

 

 

مترجم: صفورا قناد سبزواری 

از اینکه به حقوق مترجم احترام می گذارید سپاسگزارم!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.